MASTER →  ADMIN / NEW ENTRY / COMMENT
風邪をひいた

英語では、
I catch a cold.

中国語では、
wo gan  mao   le
我  感    冒      了。


ちなみに、
風邪 だと、病気。
風 だけだと、windを表します。
風邪も風も[カゼ]と読み、意味が違います。


風がふいた

英語では、
The wind blows.

中国語では、
gua    feng   le
刮        风 了。



体調崩してる人には
お大事に!
と言うことが多いです。


英語だと、
take care.

中国語だと、
風邪などの小さな病気には
hao hao  xiu   xi
好     好   休   息。



体調管理はしっかりしたいですね。
なっぴぃは、いま夏風邪(夏にひく風邪のこと。冬にひく風邪は風邪。)ひいてます。
≪  20  19  17  16  15  14  12  10  9  7  5  ≫
HOME
Comment
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
【お知らせ】
◆お問合せ 88.hakumai.saiko@gmail.com

◆ホームーページ 08 -ゼロハチ-

◆Twitter はじめました。 @zerohachi_008 ゼロハチ
ブログ内検索
スポンサーサイト
カレンダー
10 2017/11 12
S M T W T F S
1 2 3 4
5 8 10 11
12 13 14 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
スポンサーサイト
スポンサーサイト